-
1 data collection company
марк., соц. = field service 2),Англо-русский экономический словарь > data collection company
-
2 collection
1. n собрание2. n собирание3. n сбор денежных пожертвований4. n денежные пожертвования5. n денежный сбор6. n ком. инкассо7. n коллекция8. n совокупность, наборdata collection — сбор данных; совокупность данных
9. n коллекция новых моделей одежды10. n скопление; сборище11. n аккумуляция, аккумулирование12. n унив. проф. семестровые экзамены13. n информ. фондСинонимический ряд:1. accumulation (noun) accumulation; agglomeration; amassment; colluvies; conglomeration; cumulation; cumulus; garner; hoard; mass; trove2. aggregation (noun) aggregation; assortment; medley; multitude; series; store; variety3. anthology (noun) anthology; compilation; corpus4. collecting (noun) acquisition; amassing; assembling; bringing together; collecting; discovering5. contribution (noun) alms; charity; contribution; dole; donation; offering; relief; tithe6. gathering (noun) assemblage; assembly; company; congeries; congregation; crowd; gathering; group; muster; ruck7. set (noun) array; batch; body; bundle; clump; cluster; clutch; knot; lot; setАнтонимический ряд:classification; dispensation; dispersion; disposal; distribution; division -
3 field service
1) марк. полевое обслуживание* (деятельность агентов производителя, которые периодически посещают покупателей товара для оказания им административной или технической поддержки; представляет собой элемент послепродажного обслуживания)See:2) марк., соц. служба сбора информации (готовит и предоставляет специалистов по проведению опросов заинтересованным фирмам или маркетинговым агентствам за определенную плату или сама занимается сбором информации о рынке, в основном посредством проведения опросов, а затем продает эту информацию фирмам, которым она необходима для проведения маркетинговых исследований)Syn:* * * -
4 DC
1) Общая лексика: постоянный ток (direct current), Degree Celsius2) Компьютерная техника: Data Cartridge, Data Context3) Авиация: digital common5) Спорт: Dusty Cat6) Военный термин: Defence Committee, Defence Council, Defense Council, Dental Corps, Dismounted Countermines, District Commissioner, Domestic Council, Drill and Ceremonies, damage control, data center, data code, data collection, death certificate, delay code, depot company, depth charge, depth of crater, deputy chief, deputy commander, design change, detachment commander, development characteristics, development coordinator, digital code, direct command, direction center, directional control, disarmament conference, disaster control, dispatcher console, dissemination control, distribution center, divisional commander, document control, document, confidential, dual core, dual-capable, duty controller, Ди-Си (дифенилцианоарсин), diphenylcyanarsine, заместитель командира (Deputy Commander), замком7) Техника: Dow Corning, Duo Cone, confidential document, data call, data cell, data communications, data conversion, data counter, decade counter, decanter, degrees Celsius, delay circuit, design completion, desk calculator, desk computer, desktop conferencing, detonating cord, device code, diagnostic center, difficult communications, digital clock, direct cycle, direct-coupled, directional coupler, disk controller, dispersion coefficient, display computer, distance-controlled, distillation column, double conductor, double contact, double contact switch, double cotton insulation, double-concentric, down converter, drain channel, drift chamber, drift correction, duplex circuit, dye cell8) Сельское хозяйство: Digestibility Coefficients9) Шутливое выражение: Da Capitol, Damp City, David's Capital, Deadlock City, Don't Compete, Donut Cop, Dork Camp10) Химия: Dielectric Constant, Distributed Computing11) Математика: коэффициент обобщённой дисперсии (dispersion coefficient)12) Железнодорожный термин: Delray Connecting Railroad Company13) Юридический термин: Death Cult, Denied Charges, Detective Cluster14) Фармакология: прекратить приём (discontinue)15) Грубое выражение: Damaged Crap, Damn Confusion, Dirty Cover16) Телекоммуникации: (digital certificate) цифровой сертификат, (digital certificate) электронное свидетельство, (digital certificate) цифровой идентификатор17) Сокращение: Department of Commerce, Deputy Commissioner, Deputy Consul, Detection Centre for missile system, Diphenylcyanoarsine (Chemical warfare vomiting agent), Diplomatic Corps, Direct Current, Disarmament Commission, Display Console, Display Controller, Dorr classifier, Duty Cycle, defense counsel, direct current (electricity), district committee, downcast, Direct Current (dc, see also AC), District of Columbia (федеральный округ в США), Digital Control, double-contact, detective constable18) Текстиль: Dodge City19) Университет: Delta College20) Физиология: Diet Composition, Disc, Discharge, Discharged, Discontinue, Doctor of Chiropractic21) Электроника: Direct Connections, Don't Care, Dual Control22) Вычислительная техника: decimal classification, deposited carbon, desktop conference, digital comparator, direct control, Direct Current (dc, see also), Data-to-Clock (jitter, DVD), Dublin Core (meta data), device context23) Нефть: dead center, decontamination, depth correction, diamond core, dual completion, dually complete, двухпластовая скважина (dual completion), утяжелённая бурильная труба (drill collar), керн, полученный при бурении алмазной коронкой (diamond core), заканчивать скважину в двух горизонтах (dual completion), delivery capacity (the total daily rate that seller maintains and can deliver on demand over an extended period to buyer)24) Иммунология: дендритная клетка, dendritic cell25) Космонавтика: Data Collection Centre Terminal, dust or space debris collector, стыковочный отсек26) Банковское дело: Dimers Club27) Транспорт: Douglas Commercial, Dry Cube28) Пищевая промышленность: Delicious Companion29) Фирменный знак: Detective Comics, Direct Connect30) Экология: dissolved organic carbon31) СМИ: Direct Cable32) Деловая лексика: Digital Copier, Demand Chain33) Бурение: \<мёртвая\> точка (dead center), drill collar, УБТ (drill collar), обеззараживание (decontamination), скважина, в продукции которой содержится углекислый газ (development well-carbon dioxide)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Direct Construction35) Социальное обеспечение: defined contribution (As in "DC type pension plan" - пенсионная программа с установленными взносами")36) Микроэлектроника: статический37) Инвестиции: district court38) Сетевые технологии: Domain Controller, data channel, data communication, канал передачи данных, контекст устройства, передача данных, сбор данных, символ управления устройством39) Полимеры: digital computer, double-coated40) Программирование: Declare Constant, Define Constant41) Автоматика: distance between centers, double column42) Океанография: Depth Control43) Сахалин Ю: design class44) Химическое оружие: Design contractor, Direct cost45) Расширение файла: Data Control, Device Control46) Нефть и газ: diagnostic coverage factor47) Гостиничное дело: большой ребёнок + 2 взрослых48) Электричество: постоянный ток (обозначение "-")49) Электротехника: direct connection50) США: District Of Columbia51) Имена и фамилии: Darn Cat, David Coulter, Doctor Clown, Donald Cameron, Drew Carey52) ООН: Developing Countries53) Чат: Daily Chump, Doesn't Count, Don't Come54) Правительство: Dark Caverns, Denver, Colorado55) Федеральное бюро расследований: Detcom56) Единицы измерений: Digital Counts -
5 Dc
1) Общая лексика: постоянный ток (direct current), Degree Celsius2) Компьютерная техника: Data Cartridge, Data Context3) Авиация: digital common5) Спорт: Dusty Cat6) Военный термин: Defence Committee, Defence Council, Defense Council, Dental Corps, Dismounted Countermines, District Commissioner, Domestic Council, Drill and Ceremonies, damage control, data center, data code, data collection, death certificate, delay code, depot company, depth charge, depth of crater, deputy chief, deputy commander, design change, detachment commander, development characteristics, development coordinator, digital code, direct command, direction center, directional control, disarmament conference, disaster control, dispatcher console, dissemination control, distribution center, divisional commander, document control, document, confidential, dual core, dual-capable, duty controller, Ди-Си (дифенилцианоарсин), diphenylcyanarsine, заместитель командира (Deputy Commander), замком7) Техника: Dow Corning, Duo Cone, confidential document, data call, data cell, data communications, data conversion, data counter, decade counter, decanter, degrees Celsius, delay circuit, design completion, desk calculator, desk computer, desktop conferencing, detonating cord, device code, diagnostic center, difficult communications, digital clock, direct cycle, direct-coupled, directional coupler, disk controller, dispersion coefficient, display computer, distance-controlled, distillation column, double conductor, double contact, double contact switch, double cotton insulation, double-concentric, down converter, drain channel, drift chamber, drift correction, duplex circuit, dye cell8) Сельское хозяйство: Digestibility Coefficients9) Шутливое выражение: Da Capitol, Damp City, David's Capital, Deadlock City, Don't Compete, Donut Cop, Dork Camp10) Химия: Dielectric Constant, Distributed Computing11) Математика: коэффициент обобщённой дисперсии (dispersion coefficient)12) Железнодорожный термин: Delray Connecting Railroad Company13) Юридический термин: Death Cult, Denied Charges, Detective Cluster14) Фармакология: прекратить приём (discontinue)15) Грубое выражение: Damaged Crap, Damn Confusion, Dirty Cover16) Телекоммуникации: (digital certificate) цифровой сертификат, (digital certificate) электронное свидетельство, (digital certificate) цифровой идентификатор17) Сокращение: Department of Commerce, Deputy Commissioner, Deputy Consul, Detection Centre for missile system, Diphenylcyanoarsine (Chemical warfare vomiting agent), Diplomatic Corps, Direct Current, Disarmament Commission, Display Console, Display Controller, Dorr classifier, Duty Cycle, defense counsel, direct current (electricity), district committee, downcast, Direct Current (dc, see also AC), District of Columbia (федеральный округ в США), Digital Control, double-contact, detective constable18) Текстиль: Dodge City19) Университет: Delta College20) Физиология: Diet Composition, Disc, Discharge, Discharged, Discontinue, Doctor of Chiropractic21) Электроника: Direct Connections, Don't Care, Dual Control22) Вычислительная техника: decimal classification, deposited carbon, desktop conference, digital comparator, direct control, Direct Current (dc, see also), Data-to-Clock (jitter, DVD), Dublin Core (meta data), device context23) Нефть: dead center, decontamination, depth correction, diamond core, dual completion, dually complete, двухпластовая скважина (dual completion), утяжелённая бурильная труба (drill collar), керн, полученный при бурении алмазной коронкой (diamond core), заканчивать скважину в двух горизонтах (dual completion), delivery capacity (the total daily rate that seller maintains and can deliver on demand over an extended period to buyer)24) Иммунология: дендритная клетка, dendritic cell25) Космонавтика: Data Collection Centre Terminal, dust or space debris collector, стыковочный отсек26) Банковское дело: Dimers Club27) Транспорт: Douglas Commercial, Dry Cube28) Пищевая промышленность: Delicious Companion29) Фирменный знак: Detective Comics, Direct Connect30) Экология: dissolved organic carbon31) СМИ: Direct Cable32) Деловая лексика: Digital Copier, Demand Chain33) Бурение: \<мёртвая\> точка (dead center), drill collar, УБТ (drill collar), обеззараживание (decontamination), скважина, в продукции которой содержится углекислый газ (development well-carbon dioxide)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Direct Construction35) Социальное обеспечение: defined contribution (As in "DC type pension plan" - пенсионная программа с установленными взносами")36) Микроэлектроника: статический37) Инвестиции: district court38) Сетевые технологии: Domain Controller, data channel, data communication, канал передачи данных, контекст устройства, передача данных, сбор данных, символ управления устройством39) Полимеры: digital computer, double-coated40) Программирование: Declare Constant, Define Constant41) Автоматика: distance between centers, double column42) Океанография: Depth Control43) Сахалин Ю: design class44) Химическое оружие: Design contractor, Direct cost45) Расширение файла: Data Control, Device Control46) Нефть и газ: diagnostic coverage factor47) Гостиничное дело: большой ребёнок + 2 взрослых48) Электричество: постоянный ток (обозначение "-")49) Электротехника: direct connection50) США: District Of Columbia51) Имена и фамилии: Darn Cat, David Coulter, Doctor Clown, Donald Cameron, Drew Carey52) ООН: Developing Countries53) Чат: Daily Chump, Doesn't Count, Don't Come54) Правительство: Dark Caverns, Denver, Colorado55) Федеральное бюро расследований: Detcom56) Единицы измерений: Digital Counts -
6 dc
1) Общая лексика: постоянный ток (direct current), Degree Celsius2) Компьютерная техника: Data Cartridge, Data Context3) Авиация: digital common5) Спорт: Dusty Cat6) Военный термин: Defence Committee, Defence Council, Defense Council, Dental Corps, Dismounted Countermines, District Commissioner, Domestic Council, Drill and Ceremonies, damage control, data center, data code, data collection, death certificate, delay code, depot company, depth charge, depth of crater, deputy chief, deputy commander, design change, detachment commander, development characteristics, development coordinator, digital code, direct command, direction center, directional control, disarmament conference, disaster control, dispatcher console, dissemination control, distribution center, divisional commander, document control, document, confidential, dual core, dual-capable, duty controller, Ди-Си (дифенилцианоарсин), diphenylcyanarsine, заместитель командира (Deputy Commander), замком7) Техника: Dow Corning, Duo Cone, confidential document, data call, data cell, data communications, data conversion, data counter, decade counter, decanter, degrees Celsius, delay circuit, design completion, desk calculator, desk computer, desktop conferencing, detonating cord, device code, diagnostic center, difficult communications, digital clock, direct cycle, direct-coupled, directional coupler, disk controller, dispersion coefficient, display computer, distance-controlled, distillation column, double conductor, double contact, double contact switch, double cotton insulation, double-concentric, down converter, drain channel, drift chamber, drift correction, duplex circuit, dye cell8) Сельское хозяйство: Digestibility Coefficients9) Шутливое выражение: Da Capitol, Damp City, David's Capital, Deadlock City, Don't Compete, Donut Cop, Dork Camp10) Химия: Dielectric Constant, Distributed Computing11) Математика: коэффициент обобщённой дисперсии (dispersion coefficient)12) Железнодорожный термин: Delray Connecting Railroad Company13) Юридический термин: Death Cult, Denied Charges, Detective Cluster14) Фармакология: прекратить приём (discontinue)15) Грубое выражение: Damaged Crap, Damn Confusion, Dirty Cover16) Телекоммуникации: (digital certificate) цифровой сертификат, (digital certificate) электронное свидетельство, (digital certificate) цифровой идентификатор17) Сокращение: Department of Commerce, Deputy Commissioner, Deputy Consul, Detection Centre for missile system, Diphenylcyanoarsine (Chemical warfare vomiting agent), Diplomatic Corps, Direct Current, Disarmament Commission, Display Console, Display Controller, Dorr classifier, Duty Cycle, defense counsel, direct current (electricity), district committee, downcast, Direct Current (dc, see also AC), District of Columbia (федеральный округ в США), Digital Control, double-contact, detective constable18) Текстиль: Dodge City19) Университет: Delta College20) Физиология: Diet Composition, Disc, Discharge, Discharged, Discontinue, Doctor of Chiropractic21) Электроника: Direct Connections, Don't Care, Dual Control22) Вычислительная техника: decimal classification, deposited carbon, desktop conference, digital comparator, direct control, Direct Current (dc, see also), Data-to-Clock (jitter, DVD), Dublin Core (meta data), device context23) Нефть: dead center, decontamination, depth correction, diamond core, dual completion, dually complete, двухпластовая скважина (dual completion), утяжелённая бурильная труба (drill collar), керн, полученный при бурении алмазной коронкой (diamond core), заканчивать скважину в двух горизонтах (dual completion), delivery capacity (the total daily rate that seller maintains and can deliver on demand over an extended period to buyer)24) Иммунология: дендритная клетка, dendritic cell25) Космонавтика: Data Collection Centre Terminal, dust or space debris collector, стыковочный отсек26) Банковское дело: Dimers Club27) Транспорт: Douglas Commercial, Dry Cube28) Пищевая промышленность: Delicious Companion29) Фирменный знак: Detective Comics, Direct Connect30) Экология: dissolved organic carbon31) СМИ: Direct Cable32) Деловая лексика: Digital Copier, Demand Chain33) Бурение: \<мёртвая\> точка (dead center), drill collar, УБТ (drill collar), обеззараживание (decontamination), скважина, в продукции которой содержится углекислый газ (development well-carbon dioxide)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Direct Construction35) Социальное обеспечение: defined contribution (As in "DC type pension plan" - пенсионная программа с установленными взносами")36) Микроэлектроника: статический37) Инвестиции: district court38) Сетевые технологии: Domain Controller, data channel, data communication, канал передачи данных, контекст устройства, передача данных, сбор данных, символ управления устройством39) Полимеры: digital computer, double-coated40) Программирование: Declare Constant, Define Constant41) Автоматика: distance between centers, double column42) Океанография: Depth Control43) Сахалин Ю: design class44) Химическое оружие: Design contractor, Direct cost45) Расширение файла: Data Control, Device Control46) Нефть и газ: diagnostic coverage factor47) Гостиничное дело: большой ребёнок + 2 взрослых48) Электричество: постоянный ток (обозначение "-")49) Электротехника: direct connection50) США: District Of Columbia51) Имена и фамилии: Darn Cat, David Coulter, Doctor Clown, Donald Cameron, Drew Carey52) ООН: Developing Countries53) Чат: Daily Chump, Doesn't Count, Don't Come54) Правительство: Dark Caverns, Denver, Colorado55) Федеральное бюро расследований: Detcom56) Единицы измерений: Digital Counts -
7 CDC
1) Общая лексика: hum. сокр. Cell Division Control, hum. сокр. Centers For Disease Control And Prevention2) Компьютерная техника: Century Date Change, Communication Daughter Card, control and delay channel3) Геология: Центральная комиссия по разработке запасов4) Медицина: Центр по контролю и профилактике заболеваний (США Аталанта), Центр контроля заболеваемости (– США), Центр по контролю заболеваемости (– США), Центр по профилактике и контролю заболеваемости (– США), Центр профилактики и контроля заболеваемости (– США)5) Американизм: Christian Defense Coalition, Christianity Democracy And Capitalism7) Военный термин: CONUS Demobilization Center, Canadian Dental Corps, Caribbean defense command, Civil Defense Committee, Civil Defense Council, Classified Doctrine Concept, Combat Development Center, Combat Developments Command, Combat Developments Course, Core Data Center, career development center, career development course, civil defense coordinator, classified document control, combat data coordinator, command destruct control, confined detonating cord, contract data coordinator, contract definition concept8) Техника: call directing code, ceramic disk capacitor, coaxial directional coupler, command and data-handling console, command data console, command decoder coaxial, communications data channel, comprehensive distortion correction, computer design code9) Юридический термин: Canadian District Court10) Автомобильный термин: адаптивное управление амортизаторами (Continuous Damping Control)11) Ветеринария: Centers for Disease Control and Prevention12) Политика: California Democratic Council13) Сокращение: Caribbean Defense Command (USA), Center for Disease Control, Chemical Decontamination Centre, Combat Direction Center, Combatant Data Collection programme, Command & Control Centre (France), Communicable Disease Center, Computer Display Channel, Computing Devices Co. (Canada), Control Data Corporation, Inc., Course & Distance Calculator, Центр по контролю за заболеваниями, National Center for Chronic Disease Prevention and Health Promotion (YakovF, полное название 2007 г.)14) Университет: Comprehensive Developmental Class, Credit For Demonstrated Competency15) Физиология: Cell Division Cycle16) Школьное выражение: Centre For Disease Control17) Вычислительная техника: code directing character, Control Data Corporation, Inc. (Corporate name), Control Data Corporation (Hersteller), Connected Device Configuration (JVM), Cult of the Dead Cow (organization)18) Нефть: Caspian drilling company, central development commission, central development committee, computerized data collection19) Иммунология: complement-dependent cytotoxicity20) Деловая лексика: Community Development Corporation21) Бурение: автоматизированная система управления с ручным вводом данных (computerized data collection)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Center for Desease Control and Prevention, Central Development Commission under Ministry of Energy of the RF, Центральная комиссия по разработке нефтяных и газовых месторождений (ЦКР при Минтопэнерго, Central Development Commission), Central Development Comity (Center Russian), Central Development Commission (Committee), Central Development Committee (Russian), ЦКР (Центральная комиссия по разработке полезных ископаемых при Министерстве энергетики РФ - Central Development Commission)23) Менеджмент: construction document control, Центр Корпоративного Развития (ЦКР)24) Сетевые технологии: Class Device Context, Connected Device Configuration, Core Domain Controller, common data channel, общий канал передачи данных25) Океанография: Climate Diagnostics Center26) Сахалин А: central development commission (committee)27) Химическое оружие: Center for Disease Control and Prevention, Centers for Disease Control28) Расширение файла: Call Direct Code, Control Data Corporation29) Нефть и газ: Central Design Commission, Central Oil and Gas Field Development Commission, Центральная комиссия по разработке, Центральная комиссия по разработке нефтяных и нефтегазовых месторождений30) Логистика: Cross Docking Center31) Общественная организация: Citizens Democracy Corps32) NYSE. Carey Diversified, L. L. C.33) Аэропорты: Cedar City, Iowa USA -
8 SDC
1) Общая лексика: фирменный протокол сжатия информации и коррекции ошибок компании Motorola, реализованный в модемах серии 326х (Работает в синхронном режиме, в отличие от протоколов MNP и V.42/V.42bis, работающих только при асинхронном режиме передачи информации.), Swiss Agency for Development and Cooperation, special defence contribution-специальный сбор на оборону-налог, взимаемый на Кипре, с полученных процентов и некоторых других видов дохода2) Компьютерная техника: Self Documenting Code, Source Density Criterion, Standard Dictionary Construction, The Software Development Cooperative3) Американизм: Spot Deferred Contracts4) Военный термин: SAGE direction center, Southern Defense Command, Standing Down Center, Strategic Defense Command, Strategic Dissemination Company, Submersible Decompression Chamber, System Decision Papers, sample data collection, secondary distribution center, sonar data computer, space defense center, special devices center, stabilization data computer, stores distribution centre, system designator code5) Техника: shield design code, shutdown cooling, software development computer, standard design certification, structural design criterion, synchro-to-digital converter6) Юридический термин: South Dakota Code7) Сокращение: San Diego Conference, Space Defence Centre, State Defence Council, State Distribution Center - Itemized in DMM 122.63, Strategic Defence Command (USA), Strategic Defence Command, Supreme Defence Council (Iran)9) Университет: Senior Design Capstone10) Электроника: Symmetric Differential Capacitive11) Вычислительная техника: Software Distribution Center, Secure Digital Card (PDA), Software Development Control (system, CMU, CM)13) Космонавтика: satellite data centres14) Транспорт: Slightly Damaged Crate, Structural Damage Capacity15) Фирменный знак: Sheppard Decorating Company, Solutions Development Center, Space Data Corporation, Swinger's Date Club, Swingers Date Club16) СМИ: Sound Distribution Channel17) Деловая лексика: Share Depository Center, Size, Duration, Cost, Spot Deferred Contract, System Development Charge, Systems Development Charge18) Бурение: spiral drill collar19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: supplier document control, внутридисциплинарная проверка (Single discipline check)20) Образование: Special Day Class21) Сетевые технологии: Shared Domain Controller, satellite delay compensation unit, serial data controller, signal data converter, synchronous data compression, последовательный контроллер данных, преобразователь данных, сжатие синхронных потоков данных, спутниковый блок компенсации задержки22) ЕБРР: settlement and depository centre23) Программирование: Selected Device Clear24) Контроль качества: subsystem design criteria25) Сахалин Р: Single discipline check26) Электротехника: self-damping conductor27) Правительство: Silver Dollar City28) NYSE. Santa Fe International Corporation29) Программное обеспечение: Sega Dream Cast -
9 RDC
1) Компьютерная техника: Routing Domain Confederation2) Медицина: rapidly destructive coxopathy3) Американизм: Refusing To Develop Country, Regional Data Center, Regional Division Chief4) Военный термин: Rapid Deployment Capability, Recruit Division Commander, Research and Development Command, radar display console, radiation density constant, rapid development capability, reliability data center, remote data collection, remote data concentrator, remote detonation capability, request for design change, request for document change5) Техника: radar data correlator, reference designator code, reliability data central, reliability data control, remote data concentration, reply delay compensation, research device coupler6) Железнодорожный термин: Rail Diesel Car7) Астрономия: Recording Doppler Comparator8) Грубое выражение: Real Dumb Cluck, Rotten Dog Clan9) Сокращение: Regional Distribution Center (2005, multiple product sorting center, 71 expected as of 2006 after END is implemented), Reproduction & Distribution Centre, radiac, reduce10) Университет: Resource Development Center11) Электроника: Remote Device Control12) Вычислительная техника: Remote Data Connector13) Нефть: центр сбора данных о надёжности (reliability data central), контроль данных о надёжности (reliability data control)14) Картография: rural district corporation15) Деловая лексика: Research And Development Corporation, Retail Distribution Center16) Инвестиции: Russian Privatization Center17) Сетевые технологии: Remote Desktop Connection, Remote Domain Controller, remote data control18) Автоматика: remote data communications19) Химическое оружие: Raytheon Demilitarization Company, regional destruction center20) Безопасность: Random Data Compression21) Электротехника: regional dispatching center, rotating disk contactor22) NYSE. Rowan Companies, Inc.23) НАСА: Research and Development Center24) Программное обеспечение: Report Designer Component -
10 TDC
2) Американизм: Transferable Development Credit3) Спорт: Triple Digits Club4) Военный термин: Tactical Digital Computer, Taiwan Defense Command, Technical Development Conference, Technology Demonstration Center, Theater Deployable Communications, Time Dispersed Coding, Torpedo Data Computer, tank destroyer center, target data collection, technical development center, technical development contractor, technical directive change, technical document center, telemetry data center, test director console, track data central, training devices center5) Техника: target designation control, temperature density computer, thermal direction control, time delay close, time delay closing, time distribution card, time-domain coding, time-to-digital converter, total distributed control, total drilling control, tube deflection coil6) Шутливое выражение: The Dark Circle, The Demolition Crew, The Dragon Clan7) Химия: Three Degrees Centigrade8) Юридический термин: Threat Duress And Coercion, Total Destruction Clan9) Автомобильный термин: ВМТ, верхняя мёртвая точка10) Телекоммуникации: временное разделение11) Сокращение: Tactical Display Console, Target Designator Control, Through-Deck Cruiser, Torpedo defence Controller, time-delay closing12) Электроника: Time To Digital Converter, Track Detection Circuit13) Вычислительная техника: Tape Data Controller, Terrestrial Data Circuit15) Транспорт: Twin Dual Cam, U. S. Travel Data Center16) Воздухоплавание: Through Deck Cruisers17) Фирменный знак: Tele Danmark Communications, Texaco Development Corporation, Three Dimension Company, Totality Design Concepts18) СМИ: Team Discovery Channel19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Technical document control20) Образование: Teachers Defined Contribution21) Сетевые технологии: Technical Domain Controller, transparent data channel, прозрачный канал передачи данных22) Полимеры: top dead center23) Сахалин Ю: technical data control24) Расширение файла: Tabular Data Control25) Нефть и газ: Territorial Development Commission, Territorial Field Development Commission Territorial Commission for Oil and Gas Field Development, totally distributed control, временный диспетчерский пункт ( Temporary Dispatcher Center) (Kovykta Development Project), ТКР, Территориальная комиссия по разработке месторождений26) Должность: Total Direct Compensation -
11 Tdc
2) Американизм: Transferable Development Credit3) Спорт: Triple Digits Club4) Военный термин: Tactical Digital Computer, Taiwan Defense Command, Technical Development Conference, Technology Demonstration Center, Theater Deployable Communications, Time Dispersed Coding, Torpedo Data Computer, tank destroyer center, target data collection, technical development center, technical development contractor, technical directive change, technical document center, telemetry data center, test director console, track data central, training devices center5) Техника: target designation control, temperature density computer, thermal direction control, time delay close, time delay closing, time distribution card, time-domain coding, time-to-digital converter, total distributed control, total drilling control, tube deflection coil6) Шутливое выражение: The Dark Circle, The Demolition Crew, The Dragon Clan7) Химия: Three Degrees Centigrade8) Юридический термин: Threat Duress And Coercion, Total Destruction Clan9) Автомобильный термин: ВМТ, верхняя мёртвая точка10) Телекоммуникации: временное разделение11) Сокращение: Tactical Display Console, Target Designator Control, Through-Deck Cruiser, Torpedo defence Controller, time-delay closing12) Электроника: Time To Digital Converter, Track Detection Circuit13) Вычислительная техника: Tape Data Controller, Terrestrial Data Circuit15) Транспорт: Twin Dual Cam, U. S. Travel Data Center16) Воздухоплавание: Through Deck Cruisers17) Фирменный знак: Tele Danmark Communications, Texaco Development Corporation, Three Dimension Company, Totality Design Concepts18) СМИ: Team Discovery Channel19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Technical document control20) Образование: Teachers Defined Contribution21) Сетевые технологии: Technical Domain Controller, transparent data channel, прозрачный канал передачи данных22) Полимеры: top dead center23) Сахалин Ю: technical data control24) Расширение файла: Tabular Data Control25) Нефть и газ: Territorial Development Commission, Territorial Field Development Commission Territorial Commission for Oil and Gas Field Development, totally distributed control, временный диспетчерский пункт ( Temporary Dispatcher Center) (Kovykta Development Project), ТКР, Территориальная комиссия по разработке месторождений26) Должность: Total Direct Compensation -
12 record
A, US [transcription]["rek\@rd"] n1 ( written account) ( of events) compte rendu m ; ( of official proceedings) procès-verbal m ; to keep a record of noter [order, calls] ; I have no record of your application je n'ai aucune trace de votre demande ; the hottest summer on record l'été le plus chaud qu'on ait jamais enregistré ; to be on record as saying that avoir déclaré officiellement que ; to say sth off the record dire qch en privé ; off the record, I think it' s a bad idea entre nous, je crois que c'est une mauvaise idée ; just for the record, did you really do it? entre nous, tu l'as vraiment fait? ; I'd like to set the record straight je voudrais mettre les choses au clair ;2 ( data) ( also records) ( historical) archives fpl ; (personal, administrative) dossier m ; records of births/deaths registre m des naissances/décès ; public records archives fpl publiques ; sb's medical records le dossier médical de qn ; official records dossiers officiels ;3 ( history) ( of individual) passé m ; (of organization, group) réputation f ; to have a good record on avoir une bonne réputation en ce qui concerne [human rights, recycling, safety] ; she has a distinguished record as a diplomat son passé en tant que diplomate est remarquable ; service record passé m militaire ; academic record niveau m d'études ;4 Audio disque m (by, of de) ; pop/jazz record disque de pop/jazz ; to make/to cut a record faire/graver un disque ; to put on/to play a record mettre/passer un disque ; change the record ○ ! change de disque ○ ! ;5 ( best performance) record m (for, in de) ; the sprint record le record du sprint ; to set/to hold a record établir/détenir un record ;7 Jur ( also criminal record) casier m judiciaire ; to have no record avoir un casier judiciaire vierge.2 ( high) [result, sales, score, speed, time] record (inv, after n) ; to do sth in record time faire qch en un temps record ; to be at a record high/low être à son niveau le plus haut/bas.C vtr1 ( note) noter [detail, idea, opinion] ; prendre acte de [transaction] ; to record that noter que ; to record the way in which prendre note de la façon dont ;2 (on disc, tape) enregistrer [album, interview, song] (on sur) ; to record sb doing enregistrer qn en train de faire ;3 ( register) [equipment] enregistrer [temperature, rainfall] ; [dial, gauge] indiquer [pressure, speed] ;4 ( provide an account of) [diary, report] rapporter [event, conditions] ; to record that rapporter que. -
13 DC
усл "Ди-Си" (дифенилцианоарсин)————————DC, damage controlзащитные мероприятия и спасательно-восстановительные работы; борьба за живучесть корабля; ликвидация последствий ЯУ————————DC, data centerинформационный центр, центр сбора и обработки данных————————DC, data channel————————DC, data code————————DC, data collection————————DC, death certificate————————DC, Бр, Австр Defence Committee————————DC, Бр, Австр Defence Council————————DC, delay code————————DC, Dental Corps————————DC, depot company————————DC, depth charge————————DC, depth of crater————————DC, deputy chief————————DC, deputy commanderзаместитель командира [командующего]————————DC, design changeизменение проекта [конструкции]————————DC, detachment commander————————DC, development characteristics————————DC, development coordinator————————DC, digital code————————DC, digital computer————————DC, direct command————————DC, direction centerав центр [пункт] наведения————————DC, directional controlарт ориентирование (орудий) по направлению; ркт управление по курсу————————DC, disarmament conference————————DC, disaster controlзащитные мероприятия и спасательно-восстановительные работы; ликвидация последствий стихийных бедствий————————DC, discarded clothing————————DC, dispatcher console————————DC, dissemination controlконтроль распространения [рассылки]————————DC, distribution centerраспределительный центр, центр рассылки (сообщений)————————DC, divisional commander————————DC, document, confidentialсекретный документ; документ с грифом "конфиденциально"————————DC, document control————————DC, Domestic Councilист совет по вопросам внутренней политики (при президенте США)————————DC, Drill and Ceremonies (Manual)————————DC, dual core (bullet)————————DC, dual-capable————————DC, duty controllerEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > DC
-
14 UDC
1) Компьютерная техника: Universal Disk Controller2) Медицина: сбор универсальных данных (universal data collection)3) Американизм: Uniform Document Count4) Техника: uniform design criteria, user designation code5) Автомобильный термин: upper dead center, upper dead centre, ВМТ, верхняя мёртвая точка6) Грубое выражение: U Dumb Cluck!7) Телекоммуникации: Universal Digital Channel8) Сокращение: Urban District Council9) Университет: University of the District of Columbia10) Электроника: Universal Charger/ Conditioner, Up Down Converter11) Вычислительная техника: user-defined command12) Картография: urban district corporation13) Фирменный знак: Universal Display Corporation, University Development Centre, Utility Distribution Company14) Деловая лексика: универсальная десятичная классификация (УДК, Universal Decimal classification)15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: undiscounted project capex/total production, unit development cost16) Сетевые технологии: Universal Domain Controller, Utility Data Center17) Полимеры: universal decimal classification18) Программирование: User Defined Codes19) Макаров: universal decimal code20) Расширение файла: Adobe Acrobat Spelling File, User Defined Commands21) Энергосистемы: распределительная компания, энергораспределительная компания22) Электротехника: unidirectional current23) Общественная организация: United Daughters of the Confederacy24) Программное обеспечение: User Defined Change -
15 udc
1) Компьютерная техника: Universal Disk Controller2) Медицина: сбор универсальных данных (universal data collection)3) Американизм: Uniform Document Count4) Техника: uniform design criteria, user designation code5) Автомобильный термин: upper dead center, upper dead centre, ВМТ, верхняя мёртвая точка6) Грубое выражение: U Dumb Cluck!7) Телекоммуникации: Universal Digital Channel8) Сокращение: Urban District Council9) Университет: University of the District of Columbia10) Электроника: Universal Charger/ Conditioner, Up Down Converter11) Вычислительная техника: user-defined command12) Картография: urban district corporation13) Фирменный знак: Universal Display Corporation, University Development Centre, Utility Distribution Company14) Деловая лексика: универсальная десятичная классификация (УДК, Universal Decimal classification)15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: undiscounted project capex/total production, unit development cost16) Сетевые технологии: Universal Domain Controller, Utility Data Center17) Полимеры: universal decimal classification18) Программирование: User Defined Codes19) Макаров: universal decimal code20) Расширение файла: Adobe Acrobat Spelling File, User Defined Commands21) Энергосистемы: распределительная компания, энергораспределительная компания22) Электротехника: unidirectional current23) Общественная организация: United Daughters of the Confederacy24) Программное обеспечение: User Defined Change -
16 form
fɔ:m
1. сущ.
1) форма;
внешний вид;
очертание to assume, take the form of smth. ≈ принимать форму чего-л. to assume human form ≈ принимать человеческий вид a fiend in human form ≈ волк в овечьей шкуре The cookies were in the form of squares. ≈ Булочки были квадратной формы. Syn: configuration, contour, figure, outline, shape, structure
2) фигура( особ. человека) This coat really fits one's form. ≈ Это пальто действительно хорошо сидит на фигуре. Syn: body, figure, shape, build, physique
3) форма, вид abridged, condensed form ≈ сокращенная форма, сокращенный вариант concise form ≈ краткая форма convenient form, handy form ≈ удобная форма revised form ≈ исправленная форма The book came out in abridged form. ≈ Книга издана в сокращенной форме. Ice is water in another form. ≈ Лед - это вода только в другом виде. Syn: appearance, phase, aspect, manifestation
4) вид, разновидность The ant is a form of insect. ≈ Муравей - это вид насекомых. Syn: type, variety, kind, sort;
genus, species, genre, class
5) порядок;
общепринятая форма in due form ≈ в должной форме, по всем правилам
6) бланк, образец, форма;
анкета to fill in a form брит., to fill out a form амер., to fill up a form уст. ≈ заполнить бланк tax form ≈ декларация о доходах tax return form ≈ бланк декларации о доходах application form
7) формальность;
церемония, этикет, установленный порядок They didn't follow the traditional form of the marriage service. ≈ Они не придерживались традиционных форм бракосочетания. Syn: prescribed method, rule, habit, proceeding, practice, ritual;
etiquette, conventionality
8) манеры, поведение good form, proper form ≈ хороший тон, хорошие манеры bad form ≈ дурной тон, плохие манеры It's bad form to come late to a formal reception. ≈ На официальную встречу опаздывать неприлично. Syn: social behavior, manner, deportment, conduct, style, mode;
way, manner
9) готовность, состояние;
хорошая спортивная форма The horse is in form. ≈ Лошадь вполне подготовлена к бегам. off form ≈ не в форме She was in superb form today. ≈ Она была сегодня в превосходной форме. If she's in form, she can win the match easily. ≈ Если она будет сегодня в форме, она легко выиграет матч. Syn: trim, fettle, fitness, shape, top condition, healthy condition
10) скамья
11) класс( в школе) in the fourth form ≈ в четвертом классе
12) нора( зайца)
13) грам. форма bound form colloquial form combining form diminutive form free form inflectional form obsolete form plural form singular form surface form underlying form
14) иск. вид, форма;
композиция You paint well, but your work lacks form. ≈ С красками у тебя все в порядке, но в твоей картине нет формы. Syn: order, system, structure, harmony, arrangement;
shapeliness, proportion, symmetry
15) тех. модель, форма When the cement has hardened, the form is removed. ≈ Когда цемент затвердеет, форма удаляется. Syn: mold, cast, frame, framework, matrix
16) полигр. печатная форма
17) строит. опалубка
18) ж.-д. формирование( поездов)
19) расписание racing form ≈ расписание скачек, программа скачек
2. гл.
1) а) придавать форму, вид to form chopped beef into patties ≈ делать лепешки из кусков говядины б) принимать форму, вид
2) а) составлять, образовывать The sofa is formed of three separate sections. ≈ Диван составлен из трех отдельных секций. б) включать в себя, содержать ∙ Syn: compose, comprise, make up, constitute;
serve to make up
3) а) создавать;
формулировать( идею, план и т. п.) б) создаваться, возникать
4) воспитывать, вырабатывать, формировать (характер, качества и т. п.) ;
дисциплинировать;
приобретать He formed the habit of peering over his glasses. ≈ У него выработалась привычка смотреть поверх очков. Syn: develop, acquire, contract, pick up
5) а) формировать, образовывать;
воен. формировать (части) ;
ж.-д. формировать (поезда) They formed an army out of rabble. ≈ Они сформировали армию из толпы. б) формироваться, образовываться;
строиться
6) тех. формовать Syn: mould
7) забираться в нору (о зайце) ∙ form up форма;
внешний вид;
очертание - without shape or * бесформенный - in any shape or * в любом виде - in the * of a cube в форме куба - to take * принять должную форму - to take the * of smth. принимать вид /форму/ чего-л. - the cloud was changing its * облако меняло очертания фигура (человека) - well-proportioned * пропорциональное сложение, хорошая фигура - fair of face and * с прекрасным лицом и фигурой - I saw a well-known * standing before me я увидел перед собой хорошо знакомую фигуру обличье - Proteus was able to appear in the * of any animal Протей мог являться в обличье любого животного стать (лошади) форма, вид - literary * литературная форма - in tabular * в виде таблицы - in the * of a sonnet в форме сонета - in the * of a drama в драматической форме - * and substance форма и содержание - a sense of * чувство формы вид, разновидность;
тип - *s of animal and vegetable life формы животной и растительной жизни - it's a * of influenza это особая форма гриппа - a * of activity род деятельности стиль, манера - his * in swimming is bad он плавает плохо /плохим стилем/ - bad * дурной тон;
плохие манеры - the rules of good * правила хорошего тона состояние;
форма (часто спортивная) ;
готовность - to be in( good) * быть в хорошем состоянии;
быть в хорошей спортивной форме;
быть в ударе - to be in bad *, to be out of * быть в плохом состоянии;
быть в плохой( спортивной) форме;
быть не в ударе, "не в форме" - to round into * (спортивное) приобретать спортивную форму настроение, душевное состояние - Jack was in great * at the dinner party Джек был в приподнятом настроении на званом обеде формальность;
проформа - as a matter of *, for *'s sake для проформы, формально - to attach importance to *s придавать значение формальностям церемония, порядок - in due * по всем правилам - found in good and due * (дипломатическое) найденные в должном порядке и надлежащей форме (о полномочиях) - * of action (юридическое) процессуальная форма установившаяся форма выражения;
формула - the * of greeting формула приветствия класс (в школе) - upper *s старшие классы - first * младший класс форма, бланк, образец;
анкета - printed * печатный бланк - a * for a deed бланк /форма/ для соглашения - a * of application форма заявления - to fill in /up/ a * заполнить бланк /анкету и т. п./ длинная скамья, скамейка нора (зайца) (грамматика) форма слова( специальное) форма исполнения (машины) модель, тип, образец;
торговый сорт( металла и т. п.) (техническое) форма для литья (полиграфия) печатная форма (строительство) форма;
опалубка - * removal распалубка( математическое) выражение придавать форму, вид - to * a piece of wood into a certain shape придавать куску дерева определенную форму - to * smth. after /upon, from, by, in accordance with/ a pattern создавать /делать/ что-л. по определенному образцу - state *ed after the Roman republic государство, созданное по образцу Римской республики принимать форму, вид составлять, образовывать;
формировать - these parts together * a perfect whole эти части образуют вместе гармоничное целое - the rain *ed large pools on the lawn от дождя на газоне образовались большие лужи - the clouds *ed a veil over the mountain-top облака затянули вершину горы - the baby is beginning to * short words ребенок начинает произносить короткие слова образовываться;
формироваться - crystals *ed in the retort в реторте образовались кристаллы - clouds are *ing on the hills на вершинах холмов сгущаются облака (грамматика) образовывать - to * the plural of the noun образовать множественное число существительного создавать, составлять;
формулировать - to * an idea создавать себе представление - to * an opinion составить мнение - to * a plan создать /выработать/ план - to * a habit приобрести привычку, привыкнуть( к чему-л.) возникать, оформляться - the idea slowly *ed in my mind эта мысль постепенно становилась у меня более отчетливой представлять собой;
являться - chocolate *s a wholesome substitute for staple food шоколад является полноценным заменителем основных продуктов питания - bonds *ed the bulk of his estate основную часть его состояния представляли облигации тренировать, дисциплинировать;
воспитывать;
развивать - to * the mind развивать ум - to * the character воспитывать характер - to * a child by care воспитывать ребенка заботливо - to * good habits прививать хорошие привычки /навыки хорошего поведения/ формировать, организовывать;
образовывать, создавать - to * a class for beginners создать группу начинающих - to * an army формировать армию - to * a government формировать правительство - to * a society организовывать общество - the children were *ed into small groups дети были разбиты на небольшие группы - they *ed themselves into a committee они сорганизовались в комитет( военное) строить - to * a column вытягиваться в колонну (военное) строиться( специальное) формировать (специальное) формовать (садоводчество) обрезать, подвергать обрезке;
формировать крону забираться, забиваться в нору (о зайце) форма (таксономическая единица) account ~ документ бухгалтерского учета adjustment ~ схема регулирования bill ~ бланк векселя bill ~ бланк счета bill ~ вексельный формуляр blank ~ чистый бланк business tax ~ бланк налоговой декларации для предпринимателя charge ~ форма платежа cheque ~ бланк чека claim ~ бланк заявления о выплате страхового возмещения clausal ~ вчт. стандартная форма coding ~ вчт. бланк программирования company ~ форма компании complete a ~ заполнять бланк contract ~ форма контракта customs declaration ~ бланк таможенной декларации customs ~ таможенный формуляр data collection ~ вчт. форма для сбора данных deposit ~ депозитный бланк draft ~ эскиз бланка due ~ установленная форма due ~ установленный образец entry ~ вчт. бланк ввода информации export ~ экспортный формуляр form анкета ~ бланк ~ вид, разновидность ~ воспитывать, вырабатывать (характер, качества и т. п.) дисциплинировать;
тренировать ~ заключать (договор) ~ класс (в школе) ~ нора (зайца) ~ образец, бланк;
анкета ~ образовывать ~ стр. опалубка ~ основывать ~ полигр. печатная форма ~ порядок;
общепринятая форма;
in due form в должной форме, по всем правилам ~ придавать или принимать форму, вид;
to form a vessel out of clay вылепить сосуд из глины ~ скамья ~ создавать(ся), образовывать(ся) ;
I can form no idea of his character не могу составить себе представления о его характере ~ создавать ~ составить ~ составлять;
parts form a whole части образуют целое ~ составлять ~ состояние, готовность;
the horse is in form лошадь вполне подготовлена к бегам ~ сформировать ~ установленный образец, проформа, бланк, формуляр, анкета ~ установленный образец ~ утверждать ~ учреждать, образовывать, основывать ~ фигура (особ. человека) ~ тех. форма, модель ~ иск. форма, вид;
literary form литературная форма ~ грам. форма ~ форма;
внешний вид;
очертание;
in the form of a globe в форме шара;
to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) ~ вчт. форма ~ форма ~ формальность, этикет, церемония;
good (bad) form хороший( дурной) тон, хорошие (плохие) манеры ~ ж.-д. формирование (поездов) ~ воен. формирование, построение ~ ж.-д. формировать (поезда) ~ воен. формировать (части) ~ формировать(-ся), образовывать(ся) ;
строиться ~ формировать ~ тех. формовать ~ формуляр forme: forme =form ~ придавать или принимать форму, вид;
to form a vessel out of clay вылепить сосуд из глины ~ for advance statement форма заявления об авансовых платежах ~ for estimating future income форма для оценки будущего дохода ~ of a summons бланк судебной повестки ~ of a writ форма искового заявления ~ of borrowing форма займа ~ of cooperation форма кооперации ~ of government форма правительства ~ of government форма правления ~ of organization форма организации ~ of request бланк заявки ~ of request форма запроса ~ of request форма требования ~ of sales форма продажи ~ of saving форма сбережения ~ of taxation форма налогообложения ~ of tender форма заявки ~ of tender форма предложения giro in-payment ~ бланк для платежа в системе жиросчетов giro transfer ~ бланк для жироперевода ~ формальность, этикет, церемония;
good (bad) form хороший (дурной) тон, хорошие (плохие) манеры horizontal ~ выч. бланк счета ~ состояние, готовность;
the horse is in form лошадь вполне подготовлена к бегам ~ создавать(ся), образовывать(ся) ;
I can form no idea of his character не могу составить себе представления о его характере in (good) ~ в ударе in (good) ~ "в форме" (о спортсмене) ~ форма;
внешний вид;
очертание;
in the form of a globe в форме шара;
to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) in-payment ~ форма платежа income tax ~ бланк декларации на подоходный налог inquiry ~ анкета legal ~ правовая форма legal ~ юридическая форма letter ~ образец письма linguistic ~ лингвистическая форма ~ иск. форма, вид;
literary form литературная форма market ~ форма рынка missing letter ~ утерянный бланк письма model ~ типовая форма money order ~ бланк денежного перевода mortgage deed ~ бланк залогового сертификата mortgage deed ~ бланк ипотечного свидетельства narrative ~ форма отчета order ~ бланк заказа order ~ бланк требования order ~ форма приказа outpayment ~ форма выплаты ~ составлять;
parts form a whole части образуют целое payment notification ~ бланк уведомления о платеже postal note ~ бланк почтового перевода на сумму до 5 долл. (США) postal order ~ бланк денежного перевода printed ~ печатный бланк proposal ~ бланк заявки на торгах receipt ~ бланк квитанции receipt ~ образец расписки reduced ~ вчт. приведенная форма registration ~ регистрационный бланк reply ~ бланк для ответа report ~ анкета report ~ опросный лист report ~ переписной бланк report ~ форма статистического опросного листа requisition ~ бланк заявки requisition ~ форма заявки screen ~ file вчт. файл экранных форм sentential ~ вчт. сентенциальная форма share transfer ~ форма передачи права собственности на акции signature ~ образец подписи stamped ~ бланк со штампом standard ~ вчт. стандартная форма statement ~ форма заявления table ~ вчт. табличная форма tabular ~ полигр. плоская печатная форма tabular ~ вчт. табличная форма ~ форма;
внешний вид;
очертание;
in the form of a globe в форме шара;
to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) tax ~ бланк налоговой декларации transfer ~ бланк перевода -
17 CDC
-
18 activity based costing
Fin, Gen Mgta method of calculating the cost of a business by focusing on the actual cost of activities, thereby producing an estimate of the cost of individual products or services.Abbr. ABCEXAMPLEAn ABC cost-accounting system requires three preliminary steps: converting to an accrual method of accounting; defining cost centers and cost allocation; and determining process and procedure costs.Businesses have traditionally relied on the cash basis of accounting, which recognizes income when received and expenses when paid. ABC’s foundation is the accrual-basis income statement. The numbers this statement presents are assigned to the various procedures performed during a given period. Cost centers are a company’s identifiable products and services, but also include specific and detailed tasks within these broader activities. Defining cost centers will of course vary by business and method of operation. What is critical to ABC is the inclusion of all activities and all resources.Once cost centers are identified, management teams can begin studying the activities each one engages in and allocating the expenses each one incurs, including the cost of employee services.The most appropriate method is developed from time studies and direct expense allocation. Management teams who choose this method will need to devote several months to data collection in order to generate sufficient information to establish the personnel components of each activity’s total cost.Time studies establish the average amount of time required to complete each task, plus bestand worst-case performances. Only those resources actually used are factored into the cost computation; unused resources are reported separately. These studies can also advise management teams how best to monitor and allocate expenses which might otherwise be expressed as part of general overheads, or go undetected altogether. -
19 form
[fɔ:m]account form документ бухгалтерского учета adjustment form схема регулирования bill form бланк векселя bill form бланк счета bill form вексельный формуляр blank form чистый бланк business tax form бланк налоговой декларации для предпринимателя charge form форма платежа cheque form бланк чека claim form бланк заявления о выплате страхового возмещения clausal form вчт. стандартная форма coding form вчт. бланк программирования company form форма компании complete a form заполнять бланк contract form форма контракта customs declaration form бланк таможенной декларации customs form таможенный формуляр data collection form вчт. форма для сбора данных deposit form депозитный бланк draft form эскиз бланка due form установленная форма due form установленный образец entry form вчт. бланк ввода информации export form экспортный формуляр form анкета form бланк form вид, разновидность form воспитывать, вырабатывать (характер, качества и т. п.) дисциплинировать; тренировать form заключать (договор) form класс (в школе) form нора (зайца) form образец, бланк; анкета form образовывать form стр. опалубка form основывать form полигр. печатная форма form порядок; общепринятая форма; in due form в должной форме, по всем правилам form придавать или принимать форму, вид; to form a vessel out of clay вылепить сосуд из глины form скамья form создавать(ся), образовывать(ся); I can form no idea of his character не могу составить себе представления о его характере form создавать form составить form составлять; parts form a whole части образуют целое form составлять form состояние, готовность; the horse is in form лошадь вполне подготовлена к бегам form сформировать form установленный образец, проформа, бланк, формуляр, анкета form установленный образец form утверждать form учреждать, образовывать, основывать form фигура (особ. человека) form тех. форма, модель form иск. форма, вид; literary form литературная форма form грам. форма form форма; внешний вид; очертание; in the form of a globe в форме шара; to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) form вчт. форма form форма form формальность, этикет, церемония; good (bad) form хороший (дурной) тон, хорошие (плохие) манеры form ж.-д. формирование (поездов) form воен. формирование, построение form ж.-д. формировать (поезда) form воен. формировать (части) form формировать(-ся), образовывать(ся); строиться form формировать form тех. формовать form формуляр forme: forme =form form придавать или принимать форму, вид; to form a vessel out of clay вылепить сосуд из глины form for advance statement форма заявления об авансовых платежах form for estimating future income форма для оценки будущего дохода form of a summons бланк судебной повестки form of a writ форма искового заявления form of borrowing форма займа form of cooperation форма кооперации form of government форма правительства form of government форма правления form of organization форма организации form of request бланк заявки form of request форма запроса form of request форма требования form of sales форма продажи form of saving форма сбережения form of taxation форма налогообложения form of tender форма заявки form of tender форма предложения giro in-payment form бланк для платежа в системе жиросчетов giro transfer form бланк для жироперевода form формальность, этикет, церемония; good (bad) form хороший (дурной) тон, хорошие (плохие) манеры horizontal form выч. бланк счета form состояние, готовность; the horse is in form лошадь вполне подготовлена к бегам form создавать(ся), образовывать(ся); I can form no idea of his character не могу составить себе представления о его характере in (good) form в ударе in (good) form "в форме" (о спортсмене) form форма; внешний вид; очертание; in the form of a globe в форме шара; to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) in-payment form форма платежа income tax form бланк декларации на подоходный налог inquiry form анкета legal form правовая форма legal form юридическая форма letter form образец письма linguistic form лингвистическая форма form иск. форма, вид; literary form литературная форма market form форма рынка missing letter form утерянный бланк письма model form типовая форма money order form бланк денежного перевода mortgage deed form бланк залогового сертификата mortgage deed form бланк ипотечного свидетельства narrative form форма отчета order form бланк заказа order form бланк требования order form форма приказа outpayment form форма выплаты form составлять; parts form a whole части образуют целое payment notification form бланк уведомления о платеже postal note form бланк почтового перевода на сумму до 5 долл. (США) postal order form бланк денежного перевода printed form печатный бланк proposal form бланк заявки на торгах receipt form бланк квитанции receipt form образец расписки reduced form вчт. приведенная форма registration form регистрационный бланк reply form бланк для ответа report form анкета report form опросный лист report form переписной бланк report form форма статистического опросного листа requisition form бланк заявки requisition form форма заявки screen form file вчт. файл экранных форм sentential form вчт. сентенциальная форма share transfer form форма передачи права собственности на акции signature form образец подписи stamped form бланк со штампом standard form вчт. стандартная форма statement form форма заявления table form вчт. табличная форма tabular form полигр. плоская печатная форма tabular form вчт. табличная форма form форма; внешний вид; очертание; in the form of a globe в форме шара; to take the form (of smth.) принять форму (чего-л.) tax form бланк налоговой декларации transfer form бланк перевода -
20 STC
1) Общая лексика: НТФ (научно-техническая фирма)2) Компьютерная техника: Satellite Television Corporation, Silicon Trigger Card, Space Technology Corporation, Standard Template Construction, System Time Clock4) Американизм: Short Term Contract, Software Technology Center5) Военный термин: SHAPE Technical Center, Sacramento test center, Senior Training Corps, Shoot The Chinks, Shoot The Commie, Soviet Tank Crusade, Spare Tire Carrier, Subject To Classification, satellite test center, scientific and technical council, security training center, self-test capability, signal training center, specialists training center, standard test configuration, systems test complex, systems test configuration, systems test console, Short Time Constant (ECCM), ВТКЦ (Secondary Telecommunications Center; вспомогательный телекоммуникационный центр)6) Техника: Satellite Television Corp., satellite tracking center, satellite tracking committee, sensitivity-time control, space target classification7) Шутливое выражение: Start To Corpse8) Религия: Steps To Christ9) Юридический термин: Shoot The Chick10) Автомобильный термин: System Traction Control11) Грубое выражение: Slurp That Cunt12) Музыка: Sexy Time Crew13) Оптика: Science & Technology Center14) Сокращение: SHAPE Technical Centre (NATO), Satellite Test Centre (USA), Scientific and Technical Committee, Sea Training Centre (UK Royal Navy), Sensitivity Time Control, Service Type Code (data within barcode, USPS pub. 109), Ship Technical Control system, Software Technology Conference (DoD), Sonar Transducer Container, Standard Telephone and Cables, Strike Command, Supplemental Type Certificate (USA), Support Tank Command, Surface Transportation Center (2007 GAO report), Swept Time Constant, тетрахлорид кремния (silicon tetrachloride)15) Университет: Student Technology Center, Student Text Collection16) Электроника: Sensitive Time Control, Sound Transmission Coefficient17) Вычислительная техника: Secure Transaction Channel (Banking, V-One, Verschluesselung), Sub-Technical Committee (ETSI), Science and Technology Center (NSF, USA), SeT Carry (flag, Assembler)18) Нефть: short thread and collar, single-trip container, короткая резьба и муфта (обсадной трубы; short thread and collar), способность к самопроверке (self-test capability)19) Банковское дело: subject to collection21) Фирменный знак: Sardine Transport Company, Service Telephone Company, Standard Triumph Company, Swank Technical Communications22) СМИ: Sound Transfer Class23) Деловая лексика: Science Technology And Customer, Superior Total Commitment24) Бурение: короткая резьба и муфта обсадной трубы (short thread and collar), short-threaded connection25) Сетевые технологии: standard transmission code, стандартный код передачи данных26) Программирование: Set Carry Flag27) Автоматика: self-tuning control28) Сахалин Р: Scientific and Technical Council of RF GosGorTechNadzor29) Общая лексика: step timing control30) Химическое оружие: Science and Technology Corporation31) Безопасность: sinusoidal transform coding32) Расширение файла: Standard Telephone Cables33) Нефть и газ: STC operation mode selection switch34) Логистика: Said to Contain35) Военно-политический термин: SHAPE Technical Centre36) Должность: Student Technology Consultant37) NYSE. Stewart Information Services Corporation38) Аэропорты: St Cloud, Minnesota USA39) Программное обеспечение: Standard Test Conditions40) Хобби: Saturn Tuners Club
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Data mining — Not to be confused with analytics, information extraction, or data analysis. Data mining (the analysis step of the knowledge discovery in databases process,[1] or KDD), a relatively young and interdisciplinary field of computer science[2][3] is… … Wikipedia
Data cleansing — Not to be confused with Sanitization (classified information). Data cleansing, data cleaning, or data scrubbing is the process of detecting and correcting (or removing) corrupt or inaccurate records from a record set, table, or database. Used… … Wikipedia
collection — col|lec|tion W1S2 [kəˈlekʃən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(set/group)¦ 2¦(money)¦ 3¦(rent/debts/taxes)¦ 4¦(bringing together)¦ 5¦(taking something away)¦ 6¦(fashion)¦ 7¦(books/music)¦ 8¦(people)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) … Dictionary of contemporary English
Data East — Corporation 株式会社データイースト Former type Public Industry Computer and video game industry Fate Bankruptcy … Wikipedia
Data governance — is an emerging discipline with an evolving definition. The discipline embodies a convergence of data quality, data management, data policies, business process management, and risk management surrounding the handling of data in an organization.… … Wikipedia
Data Design Interactive — Type Private Founded United Kingdom (1983) Headquarters Stourbridge, United Kingdom Data Design … Wikipedia
Data warehouse — Overview In computing, a data warehouse (DW) is a database used for reporting and analysis. The data stored in the warehouse is uploaded from the operational systems. The data may pass through an operational data store for additional operations… … Wikipedia
Data Applied — is a a software vendor headquartered in Washington. Founded by a group of former Microsoft employees, [1] the company specializes in data mining, data visualization, and business intelligence environments. Products Data Applied implements a… … Wikipedia
Data East Arcade Classics — Developer(s) G1M2 Publisher(s) Majesco Entertainment Series Data East Platform(s) … Wikipedia
Data model — Overview of data modeling context: A data model provides the details of information to be stored, and is of primary use when the final product is the generation of computer software code for an application or the preparation of a functional… … Wikipedia
Data General AViiON — AViiON logo AViiON was a series of computers from Data General that were the company s main product from the late 1980s until the company s server products were discontinued in 2001. Earlier AViiON models used the Motorola 88000 CPU, but later… … Wikipedia